The article shows the Russian equivalents of the emotion name of joy extracted from the contemporary Polish prose and its translation into Russian. The dictionary equivalent радость appeared in most of the examples.Artykuł prezentuje rosyjskie ekwiwalenty nazywającego emocję rzeczownika radość. Jako źródło materiału faktograficznego posłużyły teksty współczesnej prozy polskiej i jej rosyjskiego przekładu. W większości przypadków wystąpił słownikowy odpowiednik радость
The article presents a part of the research on the Russian and Polish lexical units containing the ...
The article discusses the phenomenon of verbal means of expressing intense anger in Polish and Russi...
This article presents a new type of dictionary – a linguistic-psychological dictionary reflecting st...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy,...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy...
The article shows the Russian equivalents of the performative dziękuję extracted from the contempora...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy...
The article shows the Russian equivalents of the performative dziękuję extracted from the contempora...
The article shows the Russian equivalents of the performative przepraszam extracted from the contem...
The article shows the Russian equivalents of the performative przepraszam extracted from the contemp...
Wydział Filologii Polskiej i KlasycznejW rozprawie doktorskiej Rosyjskie ekwiwalenty semantyczne wsp...
The purpose of this article is to compare the Russian noun ярость (rage) and its Polish semantic equ...
The analysis of the expressive stability of lexeme ‘słodziak’ in Polish The aim of this article is t...
The article presents a part of the research on the Russian and Polish lexical units containing the ...
The article presents a part of the research on the Russian and Polish lexical units containing the ...
The article discusses the phenomenon of verbal means of expressing intense anger in Polish and Russi...
This article presents a new type of dictionary – a linguistic-psychological dictionary reflecting st...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy,...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy...
The article shows the Russian equivalents of the performative dziękuję extracted from the contempora...
The author concentrates on the typically Russian structures with predicate рад, which expresses joy...
The article shows the Russian equivalents of the performative dziękuję extracted from the contempora...
The article shows the Russian equivalents of the performative przepraszam extracted from the contem...
The article shows the Russian equivalents of the performative przepraszam extracted from the contemp...
Wydział Filologii Polskiej i KlasycznejW rozprawie doktorskiej Rosyjskie ekwiwalenty semantyczne wsp...
The purpose of this article is to compare the Russian noun ярость (rage) and its Polish semantic equ...
The analysis of the expressive stability of lexeme ‘słodziak’ in Polish The aim of this article is t...
The article presents a part of the research on the Russian and Polish lexical units containing the ...
The article presents a part of the research on the Russian and Polish lexical units containing the ...
The article discusses the phenomenon of verbal means of expressing intense anger in Polish and Russi...
This article presents a new type of dictionary – a linguistic-psychological dictionary reflecting st...